Главная » Статьи » О Средиземье » Существа |
Мумаки́л (англ. Mûmakil), ед. ч. мума́к
(англ. mûmak) — животные из Харада, напоминавшие слонов . Термины «мумак» и
«мумакил» употреблялись людьми Гондора. В хоббитском фольклоре эти создания
именовались «олифантами» (англ. Oliphaunts). В некоторых переводах название
читается как мамун, отождествляя их с мамонтами. Эти животные во «Властелине Колец»
впервые описаны в «Двух крепостях». Сэмуайз Гэмджи высказывал огромное желание
увидеть одного из них и рассказывал о хоббитской традиции описания мумакил
«большими, как дом». Позже, Сэм действительно увидел одного мумака, по размерам
напоминавшего «движущийся холм». Толкин пишет о том, что «страх и удивление»
Сэма могли еще более увеличить животное в его глазах. Используемые как вьючные животные
жителями Харада, харадрим, мумакил также использовались в битвах в войнах
Третьей Эпохи. В Войне Кольца они использовались войсками в Итилиэне и в битве
на Пеленнорских полях, во многом в таком же качестве, как и слоны реального
мира. В битвах они несли башнеподобные сооружения (соответствующие
башенкам-хауда у боевых слонов Индии), в которых находились лучники-харадрим. У
мумакил кожа была очень толстой, что делало её практически непроницаемой, а
самого мумака — почти неуязвимым для стрел. Единственным способом убить его был
меткий выстрел в глаз. Также (как и в случае с настоящими слонами) лошади, не
принадлежавшие самим харадрим, отказывались приближаться к мумакам, что делало
их также эффективными против вражеской кавалерии. Толкин писал о том, что
мумаки вымерли и что … их родичи, живущие в наше время,
являются лишь тенью их размера и величия. — Толкин, Дж. Р. Р. Властелин Колец. Том
II «Две крепости», книга IV, глава 4 «О травах и тушёном кролике» «Олифаунт» — также заголовок короткого
комического стихотворения о мумаке, процитированного Сэмом и базировавшегося на
традиционном ширском фольклоре, посвященном животным. Стихотворение включено в
«Две крепости» и «Приключения Тома Бомбадила». Слово «олифаунт» является вариантом написания
архаичного слова «олифант» (англ. oliphant), означающего «слон», «слоновая
кость», «бивень» или «музыкальный инструмент, напоминающий бивень слона». Самым
известным использованием этого слова в не-толкиновской литературе была «Песнь о
Роланде»: рыцарь Роланд не призывал помощи, протрубив в свой рог Олифант в
Битве в Ронсевальском ущелье до тех пор, пока такая помощь уже не понадобилась
ему и его товарищам. Аллюзии на рог Роланда существуют во «Властелине Колец»:
это рог Боромира, рог Хельма и рога Бэкланда в Шире. | |
Просмотров: 2037 | Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 0 | |