Приветствую Вас, Гость | RSS
Меню сайта
Здравствуй: Гость

Странник, мы рады видеть тебя. Проходи, отдохнешь с дороги, а я расскажу тебе последние новости Средиземья.
Чат
Опрос
Самое интересное на сайте..
Всего ответов: 201
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа
Главная » Статьи » Творчество » Статьи

Как повергли Саурона во второй эпохе?!
Как повергли Саурона во второй эпохе?! 
Вот все собранные цитаты из книг и писем Дж. Р. Р. Толкина. 

Сильмариллион 
цитата: "Затем Гиль-Галад и Элендиль вступили в Мордор и осадили твердыню Саурона. Семь лет длилась осада, и многие погибли от огня, стрел и дротиков Врага, ибо Саурон постоянно устраивал вылазки." 

цитата на англ: "Then Gil-Galad and Elendil passed into Mordor and encompassed the stronghold of Sauron; and they lay siege to it for seven years, and suffered grievous loss by fire and many darts and bolts of the Enemy, and Sauron sent many sorties against them.” 

Краткая история: Войско Гиль-Галада и Элендила (против Аэглоса, копья Гиль-Галада, и Нарсила, меча Элендила, никто не мог устоять) одержало победу - силы эльфов и людей были велики. Затем Гиль-Галад и Элендил вошли в Мордор и осадили Барад-Дур. Все три сына Исильдура - Элендур (Elendur), Аратан (Aratan) и Кирион (Cyrion) - сражались на войне. Но Аратан и Кирион не принимали участия во вторжении в Мордор и осаде Барад-Дура - Исильдур отослал их занять Минас Итил, что бы Саурон не смог избежать столкновения с Гиль-Галадом и Элендилом и пробиться через Кирит Дуат (позже названный Кирит Унгол). 

Осада длилась семь лет (с 3434 по 3441 год), и войско Последнего Союза понесло большие потери от огня и стрел Врага; Саурон часто делал вылазки. Там, в долине Горгорот, в 3440 году погиб Анарион

цитата: "Но кольцо осады все сжималось, и в конце концов Саурону пришлось выйти и биться с Гиль-Гэладом и Элендилом. Оба пали. Нарсил сломался в руках Элендила, но и обломком клинка Исильдур отсек палец поверженного Врага и взял себе Кольцо Власти." 

цитата на англ: "But at the last the siege was so strait that Sauron himself came forth; and he wrestled with Gil-galad and Elendil, and they both were slain, and the sword of Elendil broke under him as he fell. But Sauron also was thrown down, and with the hilt-shard of Narsil Isildur cut the Ruling Ring from the hand of Sauron and took it for his own." 

Краткая история: Эльронд и Кирдан советовали Исильдуру уничтожить Кольцо в огне Ородруина, где оно некогда было отковано, но Исильдур отказался внять совету. О Кольце знали только те, кто присутствовал при поединке: рядом с Элендилем в момент сражения находился один Исильдур; рядом с Гиль-галадом - Кирдан и Эльронд. Кольцо обожгло Исильдуру руку; впоследствии эта боль так и не прошла. 

Так, после Древних Дней и Черных Лет, началась Третья Эпоха. Элронд говорит на Совете в Ривенделле: 
цитата: "Бесплодной назвал я победу Последнего Союза? Не совсем, хотя она и не достигла своих целей. Саурон был сломлен, но не уничтожен. Его Кольцо было потеряно, но уцелело. Черная Башня была разрушена, но фундамент ее остался цел... Многие эльфы, и многие могучие Люди, и многие из их друзей погибли в войне. Анарион был сражен, и сражен Исильдур; погибли Гиль-Галад и Элендил. Никогда более не будет подобного союза между эльфами и людьми; люди множатся, а количество Перворожденных уменьшается, и два народа отдалились друг от друга".   

цитата на англ:  "Fruitless did I call the victory of the Last Alliance? Not wholly so, yet it did not achieve its end. Sauron was diminished, but not destroyed. His Ring was lost but not unmade. The Dark Tower was broken, but its foundations were not removed; for they were made with the power of the Ring, and while it remains they will endure. Many Elves and many mighty Men, and many of their friends, had perished in the war. Anárion was slain, and Isildur was slain; and Gil-galad and Elendil were no more. Never again shall there be any such league of Elves and Men; for Men multiply and the Firstborn decrease, and the two kindreds are estranged. And ever since that day the race of Númenor has decayed, and the span of their years has lessened." 

Сильмариллион о кольцах власти 
цитата: "Кольцо Всевластья исчезло, даже Мудрые ничего не знали о нем. Тогда, на поле боя, Исильдур не отдал его Кирдану и Элронду, стоявшим рядом, не внял их советам бросить Кольцо в жерло Ородруина – до него было так близко, рукой подать. Там оно родилось, там бы ему и погибнуть. Сила Саурона умалилась бы навсегда, оставив на Земле лишь тень злобы, да и то лишь в самых глухих местах. Но Исильдур отверг советы. "Оно принадлежит мне, – сказал он, – во первых, как вира за смерть отца и брата, а во вторых, разве не я нанес Врагу смертельный удар?" 

цитата на англ: "The Ruling Ring passed out of the knowledge even of the Wise in that age; yet it was not unmade. For Isildur would not surrender it to Elrond and Círdan who stood by. They counselled him to cast it into the fire of Orodruin nigh at hand, in which it had been forged, so that it should perish, and the power of Sauron be for ever diminished, and he should remain only as a shadow of malice in the wilderness. But Isildur refused this counsel, saying:"This I will have as were gild for my father's death, and my brother's. Was it not I that dealt the Enemy his death-blow?" 

Властелин колец 
цитата: "Саурона низвергли Гиль-галад, король эльфов, и Элендил – владыка Запада. Оба они погибли в бою. Исильдур, сын Элендила, отсек Саурону палец с Кольцом и взял Кольцо себе. Это подсекло Саурона под корень: дух его отлетел и много долгих лет пребывал неведомо где, прежде чем тень его приняла новое обличье и поселилась в Чернолесье." 

цитата на англ: "It was Gil-galad, Elven-king and Elendil of Westernesse who overthrew Sauron, though they themselves perished in the deed; and Isildur Elendil’s son cut the Ring from Sauron’s hand and took it for his own. Then Sauron was vanquished and his spirit fled and was hidden for long years, until his shadow took shape again in Mirkwood." 

Эльронд рассказывает на Совете. 

цитата: «Я видел последнюю схватку на склонах Ородруина, где погиб Гиль-Галад, и пал Элендиль, и Нарсиль переломился под ним; но и сам Саурон был повержен, а Исильдур срезал Кольцо с его руки обломком отцовского меча и взял его себе». 

цитата на англ: «I beheld the last combat on the slopes of Orodruin, where Gil-galad died, and Elendil fell, and Narsil broke beneath him; but Sauron himself was overthrown, and Isildur cut the Ring from his hand with the hilt-shard of his father's sword, and took it for his own.» 

Однако же в черновиках к ВК есть кое-какие подробности. Слова Эльронда выглядят в них так: 

цитата: «И наконец, вышел сам Саурон, и бился он с Гиль-галадом, и Элендиль пришел к нему на выручку, и оба они были смертельно ранены, но и Саурон был повержен, а его телесная оболочка – разрушена». 

цитата на англ: «And at last Sauron came out in person, and wrestled with Gilgalad, and Elendil came to his rescue, and both were mortally wounded; but Sauron was thrown down, and his bodily shape was destroyed». 

О смерти Гиль-Галада. «О Кольцах Власти и Третьей Эпохе» 

цитата: «жар руки Саурона, которая была черна и все же пылала, как огонь, и так был убит Гиль-Галад» 

цитата на англ: «the heat of Sauron's hand, which was black and yet burned like fire, and so Gil-galad was destroyed» 

Письмо 131 
цитата: "Гиль-галад и Элендиль пали в битве с Сауроном. Исильдур, сын Элендиля, срубил кольцо с руки Саурона — и сила покинула Саурона, а дух его бежал во тьму."  

цитата на англ: "Gilgalad and Elendil are slain in the act of slaying Sauron. Isildur, Elendil's son, cuts the ring from Sauron's hand, and his power departs, and his spirit flees into the shadows." 

Письмо 200 
"После битвы с Гиль-Галадом и Элендилем Саурону потребовалось немало времени на «воссоздание», дольше, нежели после Низвержения Нуменора (потому, полагаю, что каждое «восстановление» использовало часть внутренней энергии духа, которую можно назвать «волей» или действенным связующим звеном между неуничтожимым разумом и существом и воплощением его представлений). Невозможность «воссоздания» после уничтожения Кольца достаточно очевидна с «мифологической» точки зрения в самой книге."  

Властелин колец: Глава вторая. СОВЕТ ЭЛЬРОНДА 
Вот что записанно в записи оставленной Исильдуром в Гондоре: 

цитата: „Великое Кольцо отныне принадлежит Королям Северного Королевства и  будет передаваться по наследству; но и в Гондоре должна сохраниться запись о  нем, ибо здесь также правят потомки Элендила. Этот свиток будет храниться в  Башне Минас Анор, дабы память о великих событиях наших дней вовеки не стерлась  и не замутилась". 
Сделав это вступление, Исилдур  приступает к описанию Кольца:  

 „Оно было горячим, когда я впервые дотронулся до него, горячим, как  уголь, и таким сильным был ожог, который я получил, что я уже не надеюсь  когда-либо исцелиться полностью. Сейчас, когда я пишу сии строки, оно немного  остыло и еще остывает – и, мнится мне, уменьшается в размере, однако не утеряло  ни красоты, ни прежнего своего вида. Надпись, что была сначала четкой, как бы  ало-огненной, выцветает и уже трудна для чтения. Выгравирована она в эльфийских  рунах Эрегиона, ибо нет в Мордоре букв, которые годились бы для такой тонкой  работы, но язык мне неизвестен. Мыслю, что это язык Черной Страны, ибо нет в  нем ни благозвучия, ни вежества, но какое зло заключено в сих словах, мне  неизвестно; однако я намерен переписать их, ибо опасаюсь, что руны померкнут и  не появятся более. Полагаю, Кольцу недостает жара Сауроновой длани, которая  была черна и все же обжигала как огонь, почему и убит был Гиль-галад. Если  нагреть золото, надпись, возможно, станет ярче, но я не хочу рисковать этой  вещью, ибо не желаю причинить ей даже малейшего вреда. Это единственное из  творений Саурона, которое можно назвать воистину прекрасным. Сие Кольцо –  настоящее сокровище. Мое сокровище. Я дорожу им, хотя и стоило оно мне немало".  

цитата на англ: "The Great Ring shall go now to be an heirloom of the North Kingdom; but records of it shall be left in Gondor, where also dwell the heirs of Elendil, lest a time come when the memory of these great matters shall grow dim. 
`And after these words Isildur described the Ring, such as he found it. 
It was hot when I first took it, hot as a glede, and my hand was scorched, so that I doubt if ever again I shall be free of the pain of it. Yet even as I write it is cooled, and it seemeth to shrink, though it loseth neither its beauty nor its shape. Already the writing upon it, which at first was as clear as red flame, fadeth and is now only barely to be read. It is fashioned in an elven-script of Eregion, for they have no letters in Mordor for such subtle work; but the language is unknown to me. I deem it to be a tongue of the Black Land, since it is foul and uncouth. What evil it saith I do not know; but I trace here a copy of it, lest it fade beyond recall. The Ring misseth, maybe, the heat of Sauron's hand, which was black and yet burned like fire, and so Gil-galad was destroyed; and maybe were the gold made hot again, the writing would be refreshed. But for my part I will risk no hurt to this thing: of all the works of Sauron the only fair. It is precious to me, though I buy it with great pain."  

Властелин колец: Глава третья. Чёрные врата закрыты.   
Разговор Фродо с Голлумом.   

цитата: "Исилдур, сын Элендила, – догадался Фродо. – Это он отсек Врагу палец!    
– Да, на Черной Руке только четыре пальца, но Ему и четырех вполне достаточно, – подтвердил Голлум, содрогнувшись. – Он стал ненавидеть город Исильдура."   

Примечание. 
 В фильме *По мотивам* произведений Толкина "Властелин колец", события идут совсем по другому:  

Люди во главе с Исильдуром идут к вулкану (Ородруин) - битва идет прямо на его склонах. Лучники обстреливают Орков на каких-то утесах, пока основная их масса атакует Эльфов. Эльронд дает залп, после этого Эльфы со своими мечами-"нагинатами" встречают Орков. Далее идёт битва, Эльронд и Гиль-Галад кого-то зарубили. Потом в бой вступает сам Саурон, он пятью ударами сносит пару десятков Людей и Эльфов, Элендиль глядя на это, выступает против него, Саурон бьет и убивает Эленлила одним мощным ударом. От удара Элендиль  отлетел в какую-то стену (других Саурон одним ударом разом в космос группой отправлял). Про Гиль-Галада забыли... ну может, полетел вместе с кучей остальных воинов, можно только гадать про его судьбу, далее в фильме о нём просто ни слова.   
Когда Элендиль отлетает от удара Саурона, Исильдур бросается к отцу, (непонятно в какую стену врезался Элендиль, но Исильдур так резво подбежал – что вокруг будто всепропали). Непонятно зачем Исильдур потом бросил свой меч и снял шлем. С отчаянием и наверно с надеждой, Исильдур проверяет своего отца, понимая что тот умер, (Непонятно почему Саурон всё это время бездействовал, наверно наблюдал драматичную сцену), Исильдур оборачивается на Саурона, который в тот момент уже приблизился, и бросается к Нарсилю. Когда он тянется меч лежит на неровных камнях. Саурон не медлит, и тут же наступает на меч, и таким образом ломает его. Потом, Саурон зачем-то тянется к Исильдуру, своей ручищей. (Зачем потянулся - непонятно - может и задушить).  А потом Исильдур хватает обломок Нарсиля, и делает режущий удар, отсекая 4 пальца Саурона вместе с кольцом. (Саурон фактически умирает от того, что ему палец с кольцом срезали)… Далее, Саурон отклоняется назад, падает на колени и взрывается... Его шлем падает рядом с Исильдуром - ударная волна заставляет всех упасть - видно, что местность далеко не равнинная. Исильдур берет его дымящийся палец, который  потом обращается в пепел, и рассматривает кольцо.   

цитата из фильма: 
 "Но в этот миг, когда надежда угасла, Исильдур, сын короля, поднял меч своего отца. Саурон, враг свободных людей Средиземья, был повержен".  


Источник: http://Tolkienists.ru
Категория: Статьи | Добавил: Gothmog (17.01.2012) | Автор: Elvenstar
Просмотров: 731 | Рейтинг: 5.0/3
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Фильмы
Дж.Р.Р.Толкин
Творчество